CEO Search Committee Announcement: CEO Position Open

From the CEO Search Committee

Hi! I’m Robin Horwitz and I am a member of the CEO Search Committee for RID. Today, RID is announcing the posting for the position of RID Chief Executive Officer. I will point out the details of the application process, selection process, and the anticipated schedule for the following months. 

Prior to the application deadline, all are given the opportunity to submit and ask questions pertaining to the CEO position and selection process. These questions will be collected and posted on the RID website as FAQs. All questions can be submitted to ceosearch@rid.org by August 3, 2019. Interested applicants should fill out the application, and provide a resume or CV. Applicants must also provide a letter of interest in both an ASL video and written English, including how the applicant meets each required qualification listed in the CEO job description. The deadline for submission of all applicant materials is August 10, 2019 by 11:59 PM (PST).

Materials will Materials will be reviewed by the CEO Search Committee once received. We expect to review them the third week of August, and video interviews with the applicants will be scheduled. The first-round interviews will be recorded for review purposes.

If selected, finalists’ previously submitted application materials videos will be shared with the three Councils: Diversity Council, Council of Elders, and Deaf Advisory Council. The committee will collect feedback from the aforementioned groups.  Finalists will then be selected by the search committee and invited for a second round face-to-face interview with the full RID Board of Directors on September 14, 2019.

At the conclusion of the interviews, the Board expects to make a decision within two weeks. The selected candidate will be offered the position, pending contract negotiation. When this has been completed, the Board will announce the new Chief Executive Officer of RID in the month of October. If you have any questions, comments, or concerns, please contact us at ceosearch@rid.org. Thank you!

CEO Application: www.rid.org/2019-ceo-application/ 

CEO Search Announcement: https://rid.org/rids-ceo-search/
Important dates to remember:
August 3, 2019… Questions submission deadline
August 10, 2019… Applications due by 11:59 PM (PST)
Late August 2019… First round video interview with CEO Search Committee
September 14, 2019... Second round finalists presented to Board
October 2019… Finalist selected for new CEO position

If you have any questions, contact ceosearch@rid.org.

Thank you for supporting RID.

Reflection: Street Leverage LIVE 2019- Austin, Texas

Presidente interino de Mano a Mano Inc. Vernon León

“Hola a todos.  Les comunica el presidente interino de Mano a Mano, Vernon León, desde Austin, TX con un mensaje un tanto personal.  Para que sepan, este mensaje se había escrito primero en español antes de ser expresado en este video en ASL. No tendrá traducción ni interpretación al inglés para este mensaje.

Este último fin de semana tuve la oportunidad de asistir al congreso anual de Street Leverage Live aquí en Austin, TX.  Ha sido mi primera salida al público como cabeza de Mano a Mano además de haber sido mi primera interacción con Street Leverage fuera de lo que se publica en su página web.  Les digo con toda sinceridad que no esperaba la magnitud ni la profundidad de las experiencias de este fin de semana. Realmente tuve momentos muy difíciles, incómodos, frustrantes, impactantes, complejos, pensativos, chocantes, despertadores, etc.  Los momentos más difíciles ocurrieron fuera de los salones y espacios designados para las preguntas y cuestiones “complicadas” o “difíciles”.

Es importante reconocer que la misión de Mano a Mano es “proveer una infraestructura para el acceso a los recursos para la interpretación trilingüe, apoyar el desarrollo profesional de los intérpretes trilingües y promover políticas apropiadas relativas a la proporción de la interpretación trilingüe”. Nuestra misión no incluye, en sí, la justicia social, el activismo político, los derechos latinos/hispanos, o ningún otro modo de activismo social. Pero nuestro trabajo no excluye la justicia social como el mar de fondo.  

Me siento realmente renovado y animado por todo lo que he aprendido y todo lo que he visto este fin de semana.  Yo sé que nuestro trabajo puede ser un poco técnico a veces con un enfoque en las destrezas lingüísticas y literalmente interpretativas que son necesarias y obligatorias para nuestra vocación.  Que no nos olvidemos del porqué de nuestro trabajo. Muchas gracias y espero con mucha anticipación todo lo que podemos hacer en el futuro.

Para terminar, quiero darle el más profundo agradecimiento a nuestro VP interno, Orlando Obeso, por haberme acompañado al congreso este fin de semana.  Tranquilizó muchísimo mis nervios. Además quiero agradecer a Street Leverage y sus entregados voluntarios quienes me invitaron a participar en el evento.  Muchísimas gracias! BYE!


Opportunities in New Mexico

Interpreter positions open at the New Mexico School for the Deaf.

Hello!

We are happy to announce that we have position openings for both an entry-level interpreter and a certified interpreter at the New Mexico School for the Deaf, for the 2019-2020 school year.

We will be accepting applications until 5:00 pm on Friday, May 24th

In order to apply, you will need to submit the following items:

  •         Letter of interest
  •         Resume
  •         Copy of NM Interpreter License or proof of payment
  • *PED license required upon hire. 

Additionally you will need to fill out a New Mexico School for the Deaf job application. This application can be found at
https://nmschoolforthedeaf.tedk12.com/hire/index.aspx

Although the Interpreter 1 and 2 positions may look like ASL/English only positions at first glance, trilingual interpreters are encouraged to apply!

The Interpreter 1 position (formally known as NMSD Intern) offers mentoring and the chance to grow professionally within a rich ASL environment.

The Interpeter 2 position offers a chance to work in a variety of challenging and engaging settings as well as to mentor newer interpreters in order to help grow our profession. 

Please let me know if you have any questions. I can be reached at julie.nagle@nmsd.k12.nm.us or 505-629-7390 (t/v)

Thank you!

Julie

For more information about our school visit: http://www.nmsd.k12.nm.us/


¡Hola!

Nos alegra anunciar que témenos dos posiciones disponibles para un intérprete principiante y para un intérprete certificado en la Escuela para Sordos de Nuevo México para el año escolar 2019-2020.

Se aceptarán solicitudes hasta las 5:00 de la tarde el viernes, 24 de mayo.  

Para solicitar el puesto, favor de remitir los siguientes documentos:

  • Carta de motivación
  • currículum
  • Copia de licencia de intérprete de Nuevo México o comprobante de pago
  • *Licencia de PED es requerida al ser contratado/a  

Adicionalmente tendrá que completar una solicitud de empleo de la Escuela para Sordos de Nuevo México. Esta solicitud se encuentra aquí
https://nmschoolforthedeaf.tedk12.com/hire/index.aspx

Aunque las posiciones de interprete 1 y 2 parezcan ser posiciones de ASL e inglés, ¡se alienta la solicitud de intérpretes trilingües!

La posición de Interprete 1 (anteriormente llamada Pasante de NMSD) brinda tutoría y la oportunidad de crecer profesionalmente en un ambiente enriquecido por el ASL.

La posición de Interprete 2 brinda la oportunidad de trabajar en varios ambientes estimulantes y desafiantes y servir como tutor para interpretes novatos o novatas con la meta de mejorar la profesión.

Por favor comuníquese conmigo si tiene preguntas. Mi información de contacto: julie.nagle@nmsd.k12.nm.us o al 505-629-7390 (t/v)

Gracias!

Julie

Para mayor informes sobre nuestra escuela visite: http://www.nmsd.k12.nm.us/ l

A message from our Interim President, Vernon León.

An important message from our Interim President, Vernon Leon, regarding Carmelo Falú’s resignation, the future of Mano a Mano Inc., changes to the current board, and upcoming elections. Please watch the video for more details.

Spanish transcription provided below.

Hola, mi nombre es Vernon León. En la actualidad, soy el presidente temporal de Mano a Mano empezando desde el primero de febrero de este año. Quiero tomar la oportunidad para extender mis agradecimientos a Carmelo Falú que acaba de renunciar al cargo de presidente y ha servido por once años en diferentes responsabilidades. Su trabajo no sólo fue como miembro de la junta directiva sino también contribuciones al campo de la interpretación trilingüe. Carmelo también trabajó arduamente con otras organizaciones como RID, WASLI, el Council de Manos y muchas más. Muchas gracias. Lamentamos que Carmelo haya tenido que renunciar pero entendemos que nuestras vidas cambian y muchas nuevos asuntos aparecen sin esperarlos. Sin embargo, estamos muy agradecidos por todo lo que Carmelo ha hecho y mucho más por que él desea continuar trabajando con la junta directiva en el futuro. Quiero enfatizar que estamos muy agradecidos por su deseo de continuar colaborando con nosotros. Les daremos más detalles de la siguiente faceta de la organización. Además quiero confirmar lo que Carmelo mencionó acerca de la junta hasta el 31 de octubre de 2019. Sin embargo no tenemos intención de esperar sin hacer nada. Estamos resueltos a trabajar duro y alcanzar metas fijadas hasta el próximo otoño. De hecho, tendremos elecciones junto con un evento del cual les daremos más detalles pronto. Sabemos que este evento será para el tiempo del Halloween. Queremos estimular a la membresía a trabajar más con Mano a Mano y los invitamos a que asistan al evento que estamos programando. Vaya a nuestro sitio de internet constantemente y piense en tener una posición en la junta de Mano. Aunque sólo tenemos estas posiciones temporales, algunos de nosotros estamos interesados en las posiciones a largo plazo. Quiero reiterar nuestros agradecimientos a Carmelo. Estoy muy emocionado de trabajar como presidente temporal y espero conocer a muchos de ustedes en el futuro. Muchas gracias!

Vernon León, presidente interino

Important announcement from our former president, Carmelo Falú.

We want to share some recent news regarding our president, now former president, Carmelo Falú. Due to personal reasons, he has resigned from his position as president. Please watch his video for more details.

Spanish transcription provided below.

Hola, mi nombre es Carmelo Falú. Serví como el representante de la región 2, como vicepresidente y por último fui electo presidente. He tenido la oportunidad de ayudar y colaborar con varias organizaciones. Cada cargo ha sido diferente y ha requerido mucha reflexión para enfrentarlo de la mejor manera y exitosamente. Tuve que hacer muchos cambios tanto internamente como externamente. Todos sabemos que en la vida cosas cambian constantemente. Recientemente, tuve que parar y pensar a solas y con mi familia y llegué a la conclusión que tenía que hacer otro cambio. Tristemente, empezando el 31 de enero del 2019 tuve que informarle a la junta de Mano a Mano mi decisión de renunciar a mi posición de presidente. Hubo varias razones personales que me llevaron a tomar esta decisión. Tal vez se pregunten si renuncié el 31 de enero, porque el anuncio fue hecho hasta el 15 de febrero. Eso fue porque se tuvo que analizar bien todos los cambios necesarios para reasignar los cargos de la junta. Me alegra anunciar que este año desde el primero de febrero hasta el 31 de octubre estas personas servirán como miembros temporales de la junta: Vernon León pasará de vicepresidente a presidente temporal. Esta asignación será hasta el 31 de octubre del 2019. El vicepresidente temporal será Orlando Obeso. El continuará en una actividad doble como vicepresidente y encargado de la membresía. También quiero mencionar que nuestra secretaria Melinda Manzo, que sirvió por 5 años renunció el pasado noviembre. En su lugar dos personas trabajaran como secretarios: Caleb López-Miller y Ruth de Jesús. Ellos continuarán como representantes de las regiones 5 y 4 respectivamente. Tendremos elecciones para 3 cargos: Presidente, vicepresidente y secretario. La junta informará a los miembros cómo y cuándo se llevarán estas elecciones. Quiero también agradecer a varias personas. Primeramente a Angela Roth quien fué el primer presidente y un miembro fundador de Mano a Mano. Ella fué una de las personas que me impulsó a ser parte de la junta en el 2007. También quiero agradecer a David Quinto- Pozos que fué el segundo presidente. Agradezco sinceramente todo su apoyo. También quiero darle las gracias a Rafael Treviño por todo su apoyo a través de los años. Seguiré apoyando a Mano a mano todo lo que pueda en otras funciones y responsabilidades. Con respecto a otras organizaciones como Council de Manos, RID y WASLI, seguiremos trabajando con ellas y apoyándolas. Muchas gracias por ver este video y que tengan un buen día.

Carmelo Falú

BEI Trilingual Advanced Test Prep Workshop November 17

EPCC BEI Workshop Flyer Nov 17
BEI Trilingual Advanced Test Prep Workshop Presented by Purple Communications

Workshop Description

This workshop will be based on the information provided by the BEI trilingual interpreting guide. It will provide the opportunity to practice, improve and get feedback on skills such as voicing, expressive interpreting, and sight translation. Part 1 of the workshop will focus on the sight translation, expressive, and receptive parts. Part 2 of the workshop will focus on the three- person interactive. The purpose of this workshop is to expose new interpreters to the test structure, encourage interpreters to take the trilingual performance test, and improve current skills used by working trilingual interpreters.

Presenter Biography

Ruth de Jesus is a certified Trilingual Advanced interpreter. She has an Associate of Arts Language and Cultural Studies in Spanish and an Associate of Arts in English. She has worked in various types of settings such as VRS, medical, educational, and conference interpreting. Ruth has presented her trilingual workshops at TSID and TAHIT. She is currently the SIG Chair for the TSID Trilingual SIG and the representative for Region 4 for Mano a Mano.

FREE Workshop!
Date: Saturday November 17th 2018
Time: 9:00am – 6:00pm CST
Location: Hyatt Place 6030 Gateway Blvd. E, El Paso, TX 79905
Please RSVP to attend: https://www.surveymonkey.com/r/ BEI_Prep
Please contact Stella Ramirez with any questions. Requests for accommodations must be submitted by November 9, 2018. stella.ramirez@purple.us 916-899-3691 (v/t)

Job announcement: Interpret Spanish class via VRI

A new job announcement:

Maple Communications Group (www.maplecomm.ca) is a Canadian agency that is based in Vancouver, British Columbia, Canada. We work with freelancers and contractors to deliver service to clients onsite and remotely via Video Remote Interpreting (VRI).

We are looking for one (1) ASL-English interpreter who is also familiar with Spanish for a recurring Spanish class at a university that occurs once a week on Thursdays from 3:30-4:30 pm EST (Eastern Standard Time) until Nov 29th. Service to be delivered via VRI. Please contact me at Devin.Currie@maplecomm.ca if interested in this assignment and/or be on our roster. I look forward to hearing back from you soon!

We are manoamanoinc on all platforms

Our website is here at manoamanoinc.org; we are @manoamanoinc on Twitter, manoamanoinc on Facebook, and manoamanoinc on Instagram. Follow us on all your favorite platforms for the latest news and resources for trilingual (Spanish-English-ASL) interpreters and their clients.

Nuestro sitio web está aquí en manoamanoinc.org; somos @manoamanoinc en Twitter, manoamanoinc en Facebook y manoamanoinc en Instagram. Síganos en todas sus plataformas favoritas para obtener las últimas noticias y recursos para intérpretes trilingües (español-inglés-ASL) y sus clientes.

Introducing manoamanoinc.org

Mano a Mano, Inc. has a new website address!

As of July 8, 2018, visitors can now go to manoamanoinc.org to reach Mano a Mano’s website. The original domain, manoamano-unidos.org, is still active and will automatically redirect to the new website. Email addresses for board members have also been updated accordingly.

The change comes with the organization’s several initiatives to revitalize its communication with the membership and the public. Our new URL goes with Mano a Mano Inc.’s presence on social media outlets, such as Facebook (manoamanoinc), Twitter (@manoamanoinc), and Instagram (manoamanoinc).

Other initiatives that the board of directors are undertaking include the creation of a Social Media Committee and a Website Committee — which were announced earlier on the Mano a Mano website — and the introduction of our YouTube channel. All the initiatives mentioned here aim to strengthen the organization’s presence on social media and the Internet. Be sure to follow, like and subscribe wherever you see “manoamanoinc” to stay connected!

¡Mano a Mano, Inc. cuenta con un nuevo sitio web!

A partir del 8 de julio de 2018, los visitantes ahora pueden teclear www.manoamanoinc.org para acceder al sitio web de Mano a Mano. El dominio original, manoamano-unidos.org, sigue activo y se redirigirá automáticamente al nuevo sitio web. Consiguientemente, las direcciones de los correos electrónicos de los miembros de la junta directiva también se han actualizado.

El cambio acompaña a las diversas iniciativas de la organización para revitalizar su comunicación con los miembros y el público. La presencia de Mano a Mano, Inc. en los medios sociales, tal como as Facebook (manoamanoinc), Twitter (@manoamanoinc)  e Instagram (manoamanoinc).

Otras iniciativas que la junta directiva están emprendiendo incluyen la creación de un Comité de Medios Sociales y uno de Sitio Web —los cuales se anunciaron anteriormente en el sitio web de Mano a Mano— y la presentación de nuestro canal de YouTube. Todas las iniciativas que se mencionan aquí buscan fortalecer la presencia de la organización en los medios sociales y el Internet. ¡Asegúrate de seguir, poner «me gusta» y suscribirtedondequiera que veas «manoamanoinc» para mantenerte conectado!

Introducing Mano a Mano’s YouTube channel

Mano a Mano YouTube Channel Welcome Visual description: Caucasian man with salt-and-pepper hair wears dark blue shirt against beige background. Transcription: [Smiles] Hi! I’m Daniel Greene [name sign D taps temple and cheek]. I work with Mano a Mano [signed PARTNERSHIP+]. I serve the website and social media committee. Welcome to our YouTube channel. Please […]