Announcement

NAVIGATING MENTAL HEALTH RELATED CALLS IN VRS AND THEIR IMPACT ON INTERPRETERS

Registration form: HTTPS://FORMS.OFFICE.COM/G/5E8GWPBHIC

Image description: White background with black diagonal lower half with yellow rounded square accents around the page. 

Top center: Ñ-MHT Presents 

Below to the right, in yellow font: Navigating Mental Health Related Calls in VRS and Their Impact on Interpreters 

Below, in a yellow box in black font reads: Have you ever been on a VRS call and felt like it didn’t go as smooth as you would have hoped?  

Are you contemplating entering the VRS world and how to deal with difficult situations? 

Then, this workshop is for you!!!  

  • Participants will identify at least three common scenarios in VRS related to mental health. 
  • Participants will list key responsibilities and ethical considerations during mental health related calls. 
  • Participants will show increased awareness of the impact of interpreting mental health calls and recognize signs of burnout or vicarious trauma. 
  • Participants will identify effective self-care techniques and create a personalized self-care plan. 

Below, in a yellow circle in black font reads: Workshop will be in Spanish with American sign language (ASL) interpretation. 

Thursday, November 16th, 5:30 P.M. – 8 P.M. CT 

5:30 P.M. – 6 P.M. CT Social Time 

6 P.M. – 8 P.M. CT Workshop 

Location: Zoom 

Registration with hyperlink: HTTPS://FORMS.OFFICE.COM/G/5E8GWPBHIC 

Deadline 11/10/23 

Cost: 

$25 certified interpreter (BEI/NIC/EIPA) 

$15 interpreters working towards certification. 

$15 ITP students 

With a QR code in a blue square to the right. 

At the top of the page, on the left: for: Spanish/ASL/English interpreters & students and interpreters with a Spanish background. 

Below: A picture of our presenter in a white circle, Lazaro Navarro.  He is a light-skinned male with short cropped dark brown hair, a well-trimmed beard, and a smile.  He is wearing a grey shirt with a collar. 

Below in bold white font:  

  • RID Nationally Certified 
  • Trilingual: Spanish|English|ASL 
  • Berlitz Language Proficiency: Spanish – Level 10|CEF Level C1  

Lazaro has work at Sorenson over the last 10 years, this has given him a wealth of knowledge within the realm of VRS and professional development. He has a commitment to educating and empowering interpreters and educators, to support the development and provision of innovative courses, materials, and tools that encourage interpreters to seek out professional knowledge, skills, and competencies. 

Below, in yellow bold text:  RID & BEI CEUs 

Below: the logo of RID, ACET, and MHIT 

At the very bottom of the flyer: ODS is an approved RID CMP Sponsor for continuing education activities. This program is offered for 0.2 CEUs at the PS Content Knowledge level. RID activity code 0263.1123.02 ODS promotes an environment of mutual respect free of discrimination based on gender, sexual orientation, race, religion, or any other protected class. For more information or for reasonable accommodations, please contact us at: espanolmh@mhit.Org. Facilitators will communicate with the participants by November 10th if the event needs to be cancelled, and process refunds. For reimbursements, cancelations must be communicated 48 hours before the event.

Anuncio EL MES DE LA HERENCIA LATINE

NINGÚN ESPAÑOL ES CORRECTO Y TE VOY A DEMOSTRAR POR QUÉ

¡Terminaremos nuestra serie con este jonrón y bases llenas! Marina y Fernanda nos llevarán al plato. ¡Acompáñenos y traigan cualquier español que sepan, los aceptaremos todos! Deberán inscribirse para recibir el enlace de Zoom. Usen el código QR o el enlace debajo.

Inscripción: https://bit.ly/MaM1008

La descripción gráfica y más información: https://tinyurl.com/CorrectSPA

Título: “Ningún español es correcto y te voy a demostrar por qué”

Para: estudiantes de interpretación, intérpretes en camino a la certificación e intérpretes certificados

Fecha: 8 de octubre de 2023

Hora: 3 p.m. – 6 p.m. EST

Lugar: Zoom

Gratuito para los miembros

No miembros:

Estudiantes/intérpretes en camino a la certificación: $15

Intérpretes certificados: $30

Por un reembolso completo contactarnos hasta el 1ro de octubre de 2023.

LATINE HERITAGE MONTH SERIES

THERE IS NO CORRECT SPANISH AND I’LL SHOW YOU WHY

We’ll finish our series with this grand slam! Marina and Fernanda are taking us home. Come join us and bring whatever Spanish you got, we’ll accept them all! You must register to receive the Zoom link. Use the QR code or the link below.

Registration: https://bit.ly/MaM1008

Visual description and more info: https://tinyurl.com/CorrectSPA

Title: “There Is No Correct Spanish and I’ll Show You Why”

For: ITP students, interpreters towards certification & certified interpreters

Date: October 8th, 2023

Time: 3 p.m. – 6 p.m. EST

Location: Zoom

Free for Members

Non-members:

Students/interpreters towards certification: $15

Certified interpreters: $30

Contact us for a full refund by October 1st, 2023

Anuncio EL MES DE LA HERENCIA LATINE

MEDIO-TRILINGÜE: UNA EXPLORACIÓN DE LA LENGUA Y LA CULTURA HEREDADAS Y SU IMPACT EN LOS ENTORNOS DE INTERPRETACIÓN TRILINGÚE

¡Aquí vamos a la tripleta de nuestra serie! ¡Stephanie y Juan, sáquenla del parque! Si eres un intérprete trilingüe o medio-trilingüe, acompáñanos el 6 de octubre.

Enlace de registro: https://forms.gle/aJ6iFphM8keP6kMd6

Para una descripción gráfica más detallada y el resumen del taller, marque aquí para leer solo el texto: https://tinyurl.com/3lingish

El título del taller: “Medio-Trilingüe: una exploración de la lengua y la cultura heredadas y su impacto en los entornos de interpretación trilingüe (ASL/inglés/lengua heredada).”

Fecha: 6 de octubre de 2023

Hora: 6 p.m. – 8 p.m. CT

Lugar: Zoom

Gratuito para los miembros

No miembros:

Estudiantes/intérpretes en camino a la certificación: $15

Intérpretes certificados: $30

Para un reembolso completo contáctenos antes del 1ro de octubre

0.2 BEI CEU y los CEU del RID aún están pendientes.

LATINE HERITAGE MONTH SERIES

TRILINGUAL-ISH: AN EXPLORATION OF HERITAGE LANGUAGE, CULTURE, AND THEIR IMPACT ON TRILINGUAL INTERPRETING SETTINGS

Here we go to the three-peat of our series! Stephanie and Juan, knock it out of the park! If you’re a trilingual interpreter or a trilingual-ish interpreter, come join us October 6.

Registration link: https://forms.gle/aJ6iFphM8keP6kMd6

For a thorough image description and workshop summary, click here for the plain text: https://tinyurl.com/3lingua-sh

Workshop title: “Trilingual-ish: An exploration of heritage language, culture, and their impact on trilingual interpreting settings (ASL/English/Heritage language).”

Date: October 6th, 2023

Time: 6 p.m. – 8 p.m. CT

Location: Zoom

Free for Members

Non-members:

Students/interpreters towards certification: $15

Certified interpreters: $30

0.2 T BEI CEU’s & Pending RID CEU’s

Skip to content