The Mano a Mano Board of Directors is announcing a special election for the 2024-2026 cycle. The Nominations and Elections Committee is requesting that you respond to the attached call for nominations.
Attached you will find the “Call for Board Nominations” document that lists the positions up for reelection this year, as well as the eligibility requirements for each position (ASL version listed above). If you would like to nominate yourself or someone else to a position, complete the nomination form (here), so that our committee members can review it and contact nominees to see if they accept. The nominations period will close at 11:59 pm ET on Jan 31st.
Nominations form QR Code
Should you have any questions please email nominations@manoamanoinc.org. Thank you for your support and we look forward to receiving your nominations!
Flyer Description: Yellow background with a tan decorative circle, and decorative images of people socializing, bread, iced and hot coffee in the center. English and Spanish text is centered on the flier. The text is dark green, green, brown and dark green.
[Spanish Text]
¡Los esperamos!
Reunión Social de Trilingües en vivo y a todo color
[English text]
Join Us!
In-Person Trilingual Social
December 14, 2023
5-7pm
Porto’s Bakery & Cafe
584 S Sunset Ave. West Covina, CA
Questions E-mail Cecilia ccpalomares3@gmail.com
Added note:
The focus is to have ASL/ENG/SPAN interpreters and users of those 3 languages meet and greet. However, if you know ASL/ENG and a ANOTHER language/s, feel free to come by! We would love to meet you!!
Es hora de la elección de la Junta Directiva de Mano a Mano para el ciclo 2024-2026. El Comité de Nominaciones y Elecciones le solicita su respuesta a la convocatoria de nominaciones adjunta. Mano a Mano es una organización de miembros y necesita el apoyo continuo y renovado tanto para los miembros como para el liderazgo. Esta es su oportunidad de apoyar el trabajo de los intérpretes trilingües y las comunidades de personas Sordas e hipoacúsicas que requieren servicios en español. Como miembros y profesionales en nuestro campo, conocen los problemas en sus comunidades locales y esa voz es necesaria en el proceso.
¡Considere postularse para un cargo nominándose o nomine a otros miembros que sepa que pueden llevar a esta organización en la dirección de representar problemas críticos de nuestras comunidades y servir de enlace con otras organizaciones nacionales e internacionales! Adjunto encontrará el documento “Convocatoria de nominaciones de la junta” que enumera los puestos que se elegirán este año, así como los requisitos de elegibilidad para cada puesto. Si desea nominarse a sí mismo o a otra persona para un puesto, complete el formulario de nominación (aquí) para que los miembros de nuestro comité puedan revisarlo y comunicarse con los nominados para ver si estos aceptan. El período de nominaciones se cerrará a las 11:59 pm ET del 27 de noviembre.
It is time for the Mano a Mano Board of Directors election for the 2024-2026 cycle. The Nominations and Elections Committee is requesting that you respond to the attached call for nominations. Mano a Mano is a membership organization and needs the on-going, renewed support to both membership and leadership. This is your chance to support the work of trilingual interpreters and the Deaf and Hard of Hearing communities who require Spanish language services. As members and professionals in our field, you know the issues in your local communities, and that voice is needed in the process.
Please consider running for office by self nominating or nominating other members who you know can take this organization in the direction to represent critical issues of our communities and liaise with other national and international organizations! Attached you will find the “Call for Board Nominations” document that lists the positions up for reelection this year, as well as the eligibility requirements for each position. If you would like to nominate yourself or somenone else to a position, complete the nomination form (here), so that our committee members can review it and contact nominees to see if they accept. The nominations period will close at 11:59 pm ET on November 27th.
Descripción de la imagen: fondo blanco con la mitad inferior diagonal negra con acentos cuadrados redondeados amarillos alrededor de la página.
Centro superior: Ñ-MHT Presenta
Abajo a la derecha, en letra amarilla: maniobrando las llamadas de relevo relacionadas con la salud mental y su impacto en intérpretes
A continuación, en un recuadro amarillo con letra negra, se lee: ¿Alguna vez has estado en una llamada de relevo (VRS) y no salió como lo esperabas?
¿Estás considerando entrar al mundo de VRS y quieres saber cómo encarar las situaciones difíciles?
Entonces, ¡este taller es para ti! Los participantes …
-identificarán, por lo menos, tres situaciones comunes en VRS relacionadas con la salud mental.
-enumerarán las responsabilidades y consideraciones éticas.
-demostrarán un incremento en su consciencia del impacto al interpretar estas llamadas y reconocerán los síntomas del desgaste profesional y el trauma indirecto.
-personalizarán un plan e identificarán técnicas efectivas para el autocuidado.
A continuación, en un círculo amarillo en letra negra, se lee: El taller será dictado en español con interpretación en la lengua de señas estadounidense (ASL).
Con un código QR en un cuadrado azul a la derecha.
En la parte superior de la página, a la izquierda: PARA:
Intérpretes o estudiantes de
español/ASL/inglés
Intérpretes culturalmente de Latinoamérica y el Caribe
Abajo: Una foto de nuestro presentador en un círculo blanco, Lázaro Navarro. Es un hombre de piel clara con cabello corto castaño oscuro, una barba bien recortada y una sonrisa. Lleva una camisa gris con cuello.
A continuación, en negrita blanca:
Certificación a nivel nacional RID
Trilingüe: español|inglés|ASL
Dominio del lenguaje Berlitz: español – nivel 10|CEF nivel C1
Lazaro ha trabajo en Sorenson por los últimos 10 años, esto le ha dado un mar de conocimiento dentro del mundo de VRS y el desarrollo profesional. Él está comprometido a educar y empoderar intérpretes y educadores, para apoyar el desarrollo y provisión de cursos innovadores, materiales y herramientas que fomenten a intérpretes en ir en busca de conocimiento profesional, destrezas y competencias.
A continuación, en negrita amarilla: 0.2 unidades de educación continua de RID & BEI
Abajo: the logo of RID, ACET, and MHIT
En la parte inferior del folleto: ODS es un patrocinador aprobado de RID CMP para las actividades de educación continua. Este programa ofrece 0.2 unidades de educación continua en el nivel de contenido de conocimiento de estudios profesionales. El código de actividad de RID es 0263.1123.02. ODS promueve un ambiente de mutuo respeto, libre de discriminación basada en el género, orientación sexual, raza, religión, u otra clase protegida. Para más información por ajustes razonables, contactar a: espanolmh@mhit.org. Las facilitadoras se comunicarán con los participantes al 10 de noviembre si se necesita cancelar el evento y procesar los reembolsos. Para reembolsos, se debe comunicar la cancelación de su inscripción 48 horas antes de que inicie el evento.
Donate
As a non-profit [501(c)(3)] organization, Mano a Mano uses donations for general operating expenses and annual fees for membership in partner organizations.
DONAR
Como una organización 501(c)(3) sin fines de lucro, Mano a Mano usa los donativos para los gastos generales de operación y las cuotas anuales para ser miembro de organizaciones asociadas.
You must be logged in to post a comment.