To support clarity in understanding the role of Translators, Interpreters, Transcriber-Translators and Terminologists, our associations endorse various definitions. Please see the attached document below, which was endorsed by the following organizations:
T&I Descriptions – 2016-03-05
The National Consortium of Interpreter Education Centers (NCIEC) Trilingual Task Force has completed its literature review of literature related to trilingual (Spanish-English-ASL) interpreting. The file can be found at their website — http://www.interpretereducation.org/specialization/asl-spanish-english/ — or below. Take a look at this great resource!!
Click here for more info and to register! $20 each, registration closes 5 business days prior to webinar. Next one is May 7 and they have been approved for RID CEUs! http://www.dars.state.tx.us/dhhs/training/trilingual2013.pdf
Un recurso bastante chévere que un amigo compartió conmigo:
Tienen muchos otros diccionarios aunque desconozco su precisión:
Mathew Call, B.S., NIC, Ed:K-12
ASL/Spanish/English Interpreter & Translator
This Android app accesses the CIA World Factbook (https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/) as well as the data from the UN (http://data.un.org/). It’s normally $2.99 but today (21 May 2012) it’s free.
FactBook http://amzn.to/IVnayr for Android.
You must download the Amazon Appstore first http://www.amazon.com/mobile-apps/b?ie=UTF8&node=2350149011
This listserve was founded in October of 2006 and, having grown to over 220 members, remains a key source of information, community-building and support to trilingual interpreters. http://groups.yahoo.com/group/trilingualinterpreters/
What is perhaps most relevant in this blog is the section in which the author mentions and reviews several free Spanish-related apps for iPhone users. http://teachinglearningspanish.blogspot.com/2009/07/more-ipod-touchiphone-apps-for-learning.html
This blog welcomes trilingual interpreters but also represents a space for Spanish/ASL bilingual interpreters in Puerto Rico and elsewhere. www.interpretesdeasl.blogspot.com
This trilingual-centric blog is also based in California. It contains information and ideas shared by members of the Southern California RID chapter’s trilingual interpreting committee. http://scrid.org/category/c93-blogs/c58-trilingual-blog/