RETOS Y DESAFÍOS DE LA INTERPRETACIÓN EN TRIBUNALES PARTE 1 & 2

RETOS Y DESAFÍOS DE LA INTERPRETACIÓN EN TRIBUNALES PARTE 1



SÁBADO, 27 DE FEBRERO DE 2021
2:00 PM – 5:00 PM en ZOOM
CONFERENCIANTE: Lcdo. Juan J. Troche Villeneuve es egresado de la Escuela de Derecho de la Universidad de Puerto Rico. Desde el año 2009 tomó cursos básicos, intermedios y avanzados de Lenguaje de Señas. Hasta esta fecha se ha dedicado a la defensa y la promulgación de política pública para la Comunidad Sorda de Puerto Rico.

DESCRIPCIÓN DEL TALLER: El propósito del taller es darles una idea de lo que implica hacer interpretaciones judiciales. No es lo mismo que interpretación en comunidad, universidad o médica. Es la interpretación máxima que podemos hacer. Aunque en PR no está regulada la profesión de la interpretación y no hay unas normas establecidas en cuanto a lo que se debe hacer cuando interpretamos, sí existe un Código de Conducta Profesional de Intérpretes que podemos usar como guía. 

MIEMBROS DE RISPRI  –  $25       SIN MEMBRESÍA  –  $50

Si eres sordo y necesitas intérpretes para este taller, favor registrarse y envíenos un email a Xiomara Martinez Cora o llame / envíe un mensaje de texto antes del 13 de febrero.  Después de esta fecha no podemos garantizar que haya intérpretes disponibles.

Para más información, comuníquese con:
Xiomara Martínez Cora
desarrollo@rispri.org   |  787.983.4921
Para asistir a este taller debe registrarse en línea por adelantado.

 REGISTRARSE

Política de cancelación Las cancelaciones antes del 6 de febrero de 2021 recibirán un reembolso completo. Para cancelaciones del 7 al 13 de febrero se devolverá el 50% del costo de inscripción pagado. Después del 13 de febrero de 2021, no se otorgarán reembolsos por cancelaciones.
Próximamente ofreceremos la segunda parte del taller: RETOS Y DESAFÍOS DE LA INTERPRETACIÓN EN TRIBUNALES PARTE 2


FECHA Y HORA: Se anunciarán

CONFERENCIANTE: Lcdo. Juan J. Troche Villeneuve
 es egresado de la Escuela de Derecho de la Universidad de Puerto Rico. Desde el año 2009 tomó cursos básicos, intermedios y avanzados de Lenguaje de Señas. Hasta esta fecha se ha dedicado a la defensa y la promulgación de política pública para la Comunidad Sorda de Puerto Rico.

DESCRIPCIÓN DEL TALLER: Se ofrecerá al intérprete una gama de términos jurídicos, su definición y el concepto en señas. El taller tipo conversatorio brindará al participante la oportunidad de discutir y aportar conceptos y señas, que permitan la mejor interpretación legal y judicial. El taller pretende ser uno dinámico en dónde el intérprete estará expuesto a conocer figuras de derecho y sus definiciones, que le permitirán elaborar interpretaciones judiciales y crear conceptos a fines con los términos del Derecho.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Ir al contenido